top of page

AGB

©2022 Copyright de Twintex GmbH  • 

1. General

1.1 Los siguientes términos y condiciones generales se aplican exclusivamente a todas las entregas, otros servicios y ofertas de Twintex GmbH. Estos también se aplican a transacciones futuras, incluso si no se vuelve a hacer referencia explícita a ellos, pero el cliente los ha recibido una vez en el caso de un pedido confirmado por nosotros. Si el pedido se realiza en desviación de nuestros términos y condiciones generales, solo se aplican los términos y condiciones generales de Twintex GmbH, incluso si Twintex GmbH no se opone.

1.2 Por la presente se rechazan expresamente los términos y condiciones contradictorios del cliente. No son vinculantes incluso si no se contradicen nuevamente después de que Twintex GmbH los reciba. Las desviaciones solo se aplican si han sido reconocidas expresamente por escrito por Twintex GmbH.

​

2. Vertragsabschluss

2.1 Nuestras ofertas y listas de precios no son vinculantes. Todos los contratos de venta y otros acuerdos solo se vuelven vinculantes con nuestra confirmación de pedido por escrito. En el caso de compra y aceptación inmediata de mercancías del almacén de distribución, los albaranes o documentos de envío tienen validez como confirmación del pedido.

2.2 Nuestros empleados y otros agentes indirectos no están autorizados a realizar acuerdos verbales adicionales ni a dar garantías que vayan más allá del contrato de compra por escrito. Todos los demás acuerdos complementarios verbales también requieren nuestra confirmación expresa por escrito.

​

3. Precios

3.1 Los precios son siempre más IVA al tipo legal aplicable en el momento de la entrega.

3.2 Los precios se aplican franco almacén de distribución sin embalaje. No incluyen gastos de envío como flete, franqueo, seguro, etc.

​

4. Entrega

4.1 Las entregas se realizan desde el centro de distribución de Twintex GmbH, a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.

4.2 Nos reservamos el derecho de realizar desviaciones menores en términos de propiedades del material, color, peso, dimensiones, diseño y características similares, en particular mejoras y ajustes técnicos o de diseño debido a avances técnicos, siempre que el cambio sea razonable para el cliente.

4.3 Nuestros plazos de entrega se aplican desde el almacén de distribución.

4.4 Si Twintex GmbH no cumple con las fechas de entrega, el cliente tiene los derechos legales, con la condición de que el período de gracia y la amenaza de rechazo deben hacerse por escrito y un retiro, después de la expiración infructuosa del período de gracia legal, dentro de una semana ,_cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_ debe explicarse por escrito.

4.5 Si la entrega se retrasa por causas de fuerza mayor, como todas aquellas circunstancias y hechos que no puedan evitarse con la diligencia de una adecuada gestión comercial, el plazo de entrega se prorrogará por la duración del retraso. Twintex GmbH informará inmediatamente al cliente al respecto. Lo mismo se aplica si la propia Twintex GmbH no se suministra correctamente y a tiempo, aunque Twintex GmbH haya concluido una operación de cobertura concreta con su subproveedor a tiempo y con la diligencia habitual en las transacciones comerciales y haya cumplido con sus obligaciones de esta operación de cobertura.

4.6 Si la entrega se vuelve imposible o irrazonablemente difícil para Twintex GmbH como resultado de una de las circunstancias mencionadas en la Sección 4.5, Twintex GmbH tiene derecho a rescindir el contrato en su totalidad o en parte debido a la parte no cumplida.

4.7 Si el servicio se retrasa más de 5 semanas como resultado de una de las circunstancias según la Sección 4.5 y, por lo tanto, no es razonable que el cliente acepte la entrega, puede rechazar la aceptación y rescindir el contrato.

4.8 Twintex GmbH tiene derecho a realizar entregas parciales y servicios parciales en cualquier momento, a menos que una entrega parcial o servicio parcial no sea de interés para el cliente. Las entregas parciales se pueden facturar por separado.

4.9 En caso de reclamaciones injustificadas, se cobrarán al cliente los gastos de envío incurridos por Twintex GmbH.

​

5. Despacho, Transmisión del Riesgo

5.1 Las mercancías se cargan y envían sin seguro por cuenta y riesgo del cliente. Alternativamente, ofrecemos al cliente asumir el riesgo material hasta la entrega de la mercancía al cliente, previo pago de un recargo a tanto alzado del 1% sobre el importe neto de la factura, más IVA, si el cliente así lo desea, deberá indicarlo expresamente este por escrito acepto oferta.

5.2 A menos que se acuerde lo contrario, el embalaje, la ruta de envío y el tipo de envío quedan a nuestra discreción. Se excluye la responsabilidad por la elección del envío y la llegada a tiempo de las mercancías, a menos que haya dolo o negligencia grave.

5.3 Si el envío se retrasa a petición del cliente o por culpa del cliente, la mercancía entregada se almacenará por cuenta y riesgo del cliente. En este caso, la notificación de disponibilidad para el envío equivale a la entrega al transportista. Si el cliente ha elegido la segunda alternativa de acuerdo con la Sección 5.1 anterior, el cliente asume el riesgo material durante el retraso por el cual el cliente es responsable.

​

6. Reclamaciones por defectos

6.1 En caso de defectos en los artículos contractuales entregados, el comprador tiene derecho a exigir el cumplimiento posterior dentro del período de garantía mediante reparación o entrega de reemplazo dentro de los 12 días de acuerdo con la Sección 439 BGB. Si el comprador es un empresario o una persona jurídica de derecho público, tenemos derecho, a nuestra discreción, a reparar o reemplazar los bienes sin cargo. Si la ejecución adicional falla, el comprador tiene derecho, sin perjuicio de las reclamaciones por daños y perjuicios existentes, a rescindir el contrato o reducir el precio de compra. Si el comprador es un empresario o una persona jurídica de derecho público, no existirán reclamaciones por defectos en el caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada o en el caso de un deterioro insignificante de la usabilidad.

6.2 El período de garantía es de 2 años. Si el comprador es un empresario o una persona jurídica de derecho público, el período de garantía es de 1 año.

6.3 Los defectos evidentes deben comunicarse por escrito y, a más tardar, en un plazo de siete días a partir del descubrimiento del defecto. Si el comprador es un comerciante en el sentido del HGB, se aplican las disposiciones de los §§ 377, 378 HGB. Para el cumplimiento adicional mediante reparación o entrega posterior, el comprador debe devolvernos los bienes entregados. Si los bienes entregados son defectuosos, asumiremos los gastos necesarios para el cumplimiento adicional, en particular los costos de transporte, viaje, mano de obra y materiales. Si los gastos aumentan por el hecho de que la cosa fue trasladada posteriormente a un lugar distinto del lugar de residencia o sucursal del comprador, quedan excluidas las reclamaciones de gastos del comprador, a menos que el traslado a otro lugar corresponda al uso previsto de la mercancía. .

6.4 Los derechos legales de recurso del comprador, que, después de la reventa de la nueva mercancía, son reclamados por su propio cliente debido a defectos en la mercancía, solo existen contra nosotros si el comprador no ha llegado a ningún acuerdo con su cliente que vaya más allá del reclamaciones legales por defectos. La cláusula 5 de estos Términos y Condiciones Generales se aplica de acuerdo con el alcance del derecho de recurso.

6.5 La garantía por defectos no se refiere al desgaste natural ni a los defectos que surjan como resultado de un manejo incorrecto o negligente, estrés excesivo o influencias similares que no sean requeridas por el contrato. Lo mismo se aplica si no se observan las reglas de operación o mantenimiento o si se realizan cambios inadecuados en las entregas.

6.6 Quedan excluidas las reclamaciones por daños debidos a un defecto u otro motivo de responsabilidad. Esto no se aplica si la responsabilidad es obligatoria en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, en casos de dolo, negligencia grave, daños a la vida, la integridad física o la salud, incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales y ocultación fraudulenta de defectos. Un cambio en la carga legal de la prueba en perjuicio del comprador no está asociado con las normas anteriores.

​

7. Reclamaciones por Daños

Las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente contra nosotros y contra nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos, por cualquier motivo legal, en particular por defectos de las mercancías entregadas, imposibilidad culposa de entrega o retraso en la entrega, incumplimiento positivo del contrato, incumplimiento de las obligaciones durante Se excluyen las negociaciones contractuales y los agravios. Esto no se aplica si la responsabilidad es obligatoria en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, en casos de dolo, negligencia grave, lesiones a la vida, la integridad física o la salud, incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales y la falta de propiedades garantizadas. La reclamación de daños y perjuicios por incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales se limita a los daños previsibles propios del contrato, salvo que exista dolo o culpa grave o la responsabilidad sea obligatoria por lesión de la vida, la integridad física o la salud. Un cambio en la carga legal de la prueba en perjuicio del cliente no está asociado con la regulación anterior.

​

8. Pago

8.1 Los pagos deben hacerse estrictamente netos dentro del plazo acordado; La recepción del dinero por parte de Twintex GmbH es decisiva para la puntualidad del pago. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, se aplican nuestras condiciones de pago según la confirmación del pedido.

8.2 Las letras de cambio descontable solo se aceptan a cuenta del cumplimiento y solo sobre la base de un acuerdo especial expreso. En este caso no se concederá descuento por pronto pago. Salvo pacto en contrario por escrito, todos los gastos derivados de ello, tales como gastos bancarios, de descuento y de cobro, correrán a cargo del cliente y deberán abonarse inmediatamente en efectivo. Los créditos por letras de cambio y cheques solo se realizan después de recibir el producto neto y solo por este monto.

8.3 A partir del día 31 después de la fecha de la factura, Twintex GmbH cobrará un interés de demora del 12 % anual. El cliente se reserva el derecho de probar que Twintex GmbH solo ha sufrido daños menores causados por el retraso. Twintex GmbH se reserva el derecho a reclamar daños adicionales. Además, a partir del 3er nivel de reclamación, se cobrarán 5,00 EUR de gastos de reclamación.

8.4 Quedan excluidos los derechos de retención del cliente, en la medida en que no se basen en la misma relación contractual, así como la compensación frente a reclamaciones impugnadas o no legalmente establecidas.

8.5 Si el cliente está en mora con los pagos de otros contratos con Twintex GmbH o si Twintex GmbH tiene conocimiento de otras circunstancias que pueden reducir la confianza en la solvencia del cliente (por ejemplo, protesto de una letra de cambio, cheque devuelto, ejecución hipotecaria individual), entonces la reclamación del precio de compra por parte de Twintex GmbH debe pagarse de inmediato, independientemente de las condiciones de pago acordadas antes del conocimiento de estas circunstancias. Tan pronto como se conozcan tales circunstancias, Twintex GmbH tiene derecho a hacer que las entregas futuras dependan de que se proporcione la seguridad adecuada; alternativamente, Twintex GmbH tiene derecho a realizar entregas futuras solo como pago contra reembolso. Si el cliente no proporciona la garantía requerida y/o si una entrega de mercancías enviada contra reembolso se devuelve a Twintex GmbH debido a la falta de pago, Twintex GmbH tiene derecho a rescindir los contratos de compra incumplidos o a exigir una compensación por la falta de pago. actuación.

8.6 Si el cliente deja de realizar pagos en caso de solicitud de acuerdo judicial o extrajudicial o si el cliente se declara en quiebra, Twintex GmbH tendrá derecho a retirarse inmediatamente si el derecho de Twintex GmbH al precio de compra está en riesgo.

8.7 En la medida en que Twintex GmbH pueda exigir una indemnización por incumplimiento, la indemnización asciende al 10 % del precio de compra sin más pruebas, reservándose el cliente el derecho a demostrar que el daño realmente sufrido fue menor. Twintex GmbH se reserva el derecho a reclamar daños mayores.

​

9. Reserva de propiedad

9.1 Wir behalten uns das Eigentum an der gelieferten Ware vor, bis unsere sämtlichen Forderungen gegen den Kunden aus der Geschäftsverbindung beglichen sind, auch wenn der Kaufpreis für besonders bezeichnete Forderungen bezahlt wurde.

9.2 Der Kunde ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im ordentlichen Geschäftsgang berechtigt, solange er nicht in Verzug ist; zu sonstigen Verfügungen, wie z. B. Verpfändung und Sicherungsübereignung, ist der Kunde nicht berechtigt.

9.3 Der Kunde tritt bereits jetzt alle Forderungen mit sämtlichen Nebenrechten, die ihm aus der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware erwachsen, zur Sicherung der in Ziffer 9.1 bezeichneten Forderung an uns ab. Der Kunde ist zur Einziehung der abgetretenen Forderung ermächtigt, solange er seinen Zahlungsverpflichtungen ordnungsgemäß nachkommt. Die Einziehungsermächtigung deckt nicht den Forderungsverkauf. Wird die Vorbehaltsware zusammen mit anderen Waren, die uns nicht gehören, weiter verkauft, so gilt die Forderung aus dem Weiterverkauf in Höhe des zwischen uns und dem Kunden vereinbarten Lieferpreises als abgetreten. Der Verkaufserlös aus der Weiterveräußerung von Vorbehaltsware durch die Vorbehaltskäuferin steht also ausschließlich Twintex GmbH zu.

9.4 Previa solicitud, el cliente está obligado a proporcionarnos la información necesaria para el cobro de todos los créditos cedidos (sección 9.3), en particular, una lista de los deudores con nombres, direcciones y el monto del crédito, fecha y número de factura. y los deudores la de notificar la cesión. El cliente corre con todos los gastos de recogida y cualquier medida de seguridad.

9.5 El cliente debe informarnos inmediatamente de cualquier embargo de los bienes reservados o de las reclamaciones cedidas, así como otros impedimentos de nuestros derechos de propiedad e informar a terceros de nuestra propiedad.

9.6 El tratamiento y procesamiento de los bienes sujetos a reserva de propiedad se lleva a cabo para Twintex GmbH como fabricante en el sentido del artículo 950 del Código Civil alemán, sin obligarnos. Los bienes procesados se consideran bienes reservados. Si los bienes reservados se procesan o se mezclan inseparablemente con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en la proporción del valor de factura de los bienes reservados al valor de factura de los otros bienes utilizados en el tiempo de procesamiento o mezcla. Los derechos de copropiedad resultantes se consideran bienes reservados en el sentido de estas condiciones. Si nuestros productos se combinan con otros artículos para formar un solo artículo o se mezclan de forma inseparable y el otro artículo debe considerarse como el artículo principal, se acuerda que el cliente nos transfiere la copropiedad proporcional, en la medida en que el artículo principal pertenece a él.

9.7 Si el cliente no cumple con sus obligaciones contractuales, tenemos derecho a retirar la mercancía y el comprador está obligado a entregarla. El ejercicio de la reserva de dominio no implica la desistimiento del contrato.

​

10. No aceptación

Si el cliente se retrasa en la aceptación, después de fijar un plazo razonable, tenemos derecho a exigir la aceptación de todo o parte del pedido o desistir del contrato o reclamar daños y perjuicios por incumplimiento. La cláusula 8.7 se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios por incumplimiento.

​

11. Requisito de cesión

Twintex GmbH tiene derecho a ceder las reclamaciones de la relación comercial.

​

12. Integridad, lugar de cumplimiento, lugar de jurisdicción, ley aplicable, cláusula de separabilidad

12.1 No se realizaron más acuerdos entre las partes.

12.2 El lugar de cumplimiento para ambas partes y, en la medida legalmente permitida, el lugar de jurisdicción es Hamburgo.

12.3 El lugar de jurisdicción para todas las disputas relacionadas con el contrato específico entre nosotros y los empresarios y comerciantes registrados y las personas que, después de la celebración del contrato, tengan su domicilio o lugar de residencia habitual fuera del ámbito de aplicación del Código de Procedimiento Civil alemán o cuyo domicilio o lugar de residencia habitual no se conozca en el momento de interponer la demanda, teniendo en cuenta en cada caso el valor en litigio, el tribunal de distrito o tribunal de distrito de Norderstedt.

12.4 Se aplicará exclusivamente la ley de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para la Venta Internacional de Mercaderías.

12.5 La invalidez de disposiciones individuales no afecta la validez de las disposiciones restantes.

bottom of page